日本の陶磁器の産地の一つ、瀬戸焼の街に生まれる。幼いころから焼き物に触れ自然にデザインを意識する環境で育つ。
2009年ジュエリークロッシェに一目惚れする。
その繊細で華やかな作品、ヨーロッパ貴族の立体的な陶磁器を絵付けしていた叔母の影響が多大にあると確信した。
雅やかな心を持ち、ヨーロッパスタイルのコスチュームジュエリーを手掛けていく。
dahlia(ダリア)の花言葉の中に「感謝」という意味がある。
だりあの作品を見に着けた皆様が幸せな気持ちになれるよう想いを込めて作品作りに取り組む。
世界に幸せを広げていくため、これからもいろいろな技術を取り入れ進化し続ける。
技法
- ジュエリークロッシェ(レース糸にビーズを通してカギ針で編む技法)
- モードジュエリーメイキング(ワイヤーワーク)
- フランス刺繍(刺繍)
- パーチメントクラフト(専用用紙にエンボス、穴あけ加工をしてレースのような美しい模様を作り出す技法)
経歴
- 2011年作家活動開始
- 2014年東京自由が丘のグループ展をはじめ
- 東京、愛知県豊橋市、豊川市で個展、グループ展を行う。
- 名古屋星が丘三越ビーズフェアに出店する。
資格
- (財)生涯学習開発財団
- ジュエリークロッシェ教授講師
- ジュエリークロッシェ認定講師
- モードジュエリーメイキング認定講師 資格取得
Welcome to DAHLIA’s site! !
Biography
Born in Seto city where is famous for “Seto yaki”, one of the most famous fine china known in whole Japan. Yumiko grow up under circumstances surrounding with ceramics in her daily life from her childhood, which naturally gives her consciousness for design for art works. In 2009, She loved “jewelry crochet” at first glance. She believes her works to be greatly influenced by her aunt who was a porcelain painter for ceramic doll of delicate and elegant European aristocracies.
She creates European style costume jewelries and parchment craft with her noble heart.
She studied parchment craft under Satomi ITO.
Technique of her costume jewelry is jewelries crochet,French embroidery,wire work and so on.
She creates costume jewelry with her inspiration that is only one original work in the world.
“Dahlia” has a meaning of “Gratitude” in its flower language.
She creates her works with praying that everyone wearing Dahlia jewelries feel to become happy.
Her beautiful work is source of inspiration for what she has seen, what she has touched, what she feels, and her passion.
Making a work with a feeling of gratitude inspires her and expands her possibilities.
To make wider and further her world as an artist, Daliha continues to evolve incorporates a variety of techniques.